満員のバスで『日本語』を叫ぶと? イギリスでの裏ワザに「爆笑した」「やってみたい」

文法も発音も、日本語とは大きく異なる、英語。
旅行などで海外に訪れた際、英語でいいたいことを伝えようとしても、うまく相手に伝わらず困った経験はないでしょうか。
2024年11月より、イギリスのロンドンで暮らし始めた、とうふちゃん(@FEqqbOJKeD17894)さん。
慣れない海外での生活の中で、投稿者さんは、ある知恵を身に付け実践しているそうです。
ロンドン市内では、バスを利用することが多々あります。
降りるバス停が近付いたら、日本と同様にボタンを押して運転手に知らせますが、バスが混雑している場合、ボタンを押せないこともあるでしょう。
そんな時、投稿者さんが、運転手に降りる場所を知らせる方法とは…。Xに投稿されたコメントをご覧ください!
バス満員の時、降りたい時は「揚げ豆腐!!(I’ll get off!)」って叫んでる。
※写真はイメージ
なんと日本語の『揚げ豆腐』が、英語の「降ります」を意味する「I’ll get off」に聞こえるというのです…!
投稿者さんいわく、この方法で「100%通じる」とのこと。
英語の発音が偶然日本語に聴こえるという『空耳』を利用した、まさかのライフハックに、じわじわと笑いが込み上げてしまいますね。
投稿には12万件もの『いいね』が付き、さまざまなコメントが寄せられていました。
・試しに叫んでみたけど、「I’ll get off」にしか聞こえなくて爆笑した。
・「揚げ豆腐、冷や」なら「I’ll get off here」になって完璧だ。
・めちゃめちゃ面白い。覚えておきます!
・英語の授業で聞いた「掘ったイモいじるな(what time is it now)」に通じる!
海外旅行の際、英語の発音に自信がなくても、『揚げ豆腐』と覚えておけば、無事にバスを降りることができるでしょう。
この時、間違えて『湯豆腐』といわないようにだけ、気を付けたいですね!
[文・構成/grape編集部]

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする